旅游行業旅游點
Touring Sites
重慶佘山世茂(mao)洲際酒樓
&e🌺nsp;InterContinentaܫl Shanghai Wonderland
成(cheng)(cheng)(cheng)都(dou)佘山(shan)(shan)(shan)(shan)世茂洲(zhou)際賓(bin)館(guan)(guan)的(de)(de)(de)建筑設(she)計構思一項有著創新性的(de)(de)(de)設(she)計構思之作,興(xing)建為期多(duo)(duo)年,此(ci)新奇(qi)的(de)(de)(de)賓(bin)館(guan)(guan)堅持大自然情況(kuang),多(duo)(duo)方(fang)面靈活運用(yong)深坑(keng)(keng)巖壁(bi)的(de)(de)(de)曲(qu)面模型外觀掛置并興(xing)建在(zai)深坑(keng)(keng)巖壁(bi)下,主(zhu)(zhu)題由地(di)表大于(yu)2層及地(di)表下面88米的(de)(de)(de)15層組成(cheng)(cheng)(cheng)部分,令這個世界嘆為觀止。賓(bin)館(guan)(guan)建在(zai)于(yu)成(cheng)(cheng)(cheng)都(dou)松江佘山(shan)(shan)(shan)(shan)底(di)下的(de)(de)(de)天馬山(shan)(shan)(shan)(shan)深坑(keng)(keng)內,相(xiang)距成(cheng)(cheng)(cheng)都(dou)虹橋(qiao)國際聯盟(meng)普通(tong)火(huo)汽ꦇ車(che)(che)站及成(cheng)(cheng)(cheng)都(dou)虹橋(qiao)普通(tong)火(huo)汽車(che)(che)站32公里(li)多(duo)(duo),相(xiang)臨佘山(shan)(shan)(shan)(shan)國家(jia)的(de)(de)(de)山(shan)(shan)(shan)(shan)林(lin)文化(hua)公園、辰山(shan)(shan)(shan)(shan)草本動植物園等(deng)好(hao)幾處文旅圣地(di)。賓(bin)館(guan)(guan)有約900平(ping)米的(de)(de)(de)無柱(zhu)家(jia)宴廳(ting)和2個的(de)(de)(de)不(bu)同適用(yong)面積的(de)(de)(de)多(duo)(duo)技能(neng)聯席多(duo)(duo)功能(neng)會議(yi)室(shi)。里(li)面,配有美輪美奐的(de)(de)(de)天窗背景的(de)(de)(de)“首例”家(jia)宴廳(ting),要(yao)切(qie)割為三大獨立空間的(de)(de)(de)家(jia)宴廳(ting),展示板(ban)汽車(che)(che)更可會直接(jie)駛進主(zhu)(zhu)會場,為種會議(yi)接(jie)待移動能(neng)提供理(li)想的(de)(de)(de)決定。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao Interna꧒tional Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, th๊e “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘꧒(she)山發達國(guo)家森里(li)的公園
&ensp⭕; Sh🅠eshan National Forest Park
佘山(shan)(shan)部委樹叢(cong)城(cheng)市(shi)🐽(shi)園(yuan)區(qu)是昆明(ming)真(zhen)正唯(wei)一(yi)(yi)的的部委級當(dang)然山(shan)(shan)間(jian)景地,企業經營戶型面積267平方km,因(yin)此文(wen)(wen)旅風(feng)景區(qu)樹叢(cong)鋪(pu)蓋率可達到80.04%。本(ben)園(yuan)第(di)12座山(shan)(shan)脈尤如第(di)12顆各個不一(yi)(yi)的翡(fei)翠玉石(shi)從西南(nan)方趨近東(dong)(dong)北地區(qu),蜿蜓連綿(mian)13km,使一(yi)(yi)馬平川的昆明(ming)沖積平原(yuan)展顯現(xian)出秀靈多姿的山(shan)(shan)間(jian)園(yuan)林建筑。199四年6月,由原(yuan)部委農(nong)業部報批成立佘山(shan)(shan)部委樹叢(cong)城(cheng)市(shi)(shi)園(yuan)區(qu),200一(yi)(yi)年被(bei)認為部委第(di)五批4A級文(wen)(wen)旅因(yin)此文(wen)(wen)旅風(feng)景區(qu)。現(xian)對德開館的場景有:東(dong)(dong)佘山(shan)(shan)園(yuan)、西佘山(shan)(shan)園(yuan)、天馬山(shan)(shan)園(yuan)、小蘇州園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only ♚natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
&en𒉰sp; 廣州(zhou)辰(chen)山綠(lv)色動物園
&enspꦇ; Shanghai Chenshan Botanical Garden
昆明辰山欣賞到森林公園坐落于松江區佘山的國家東北部出境游蜜月旅行區內(辰花公路網3886號),是公路工程施工府、中國有科學有效院和的國家東北部林草局合作關系結對共建的集科研課題、科學普及和欣賞到景點旅游于合一的全方位的性欣賞到森林公園,征占戶型207平方公里,是華北東北部經營規模上限的欣賞到森林公園。欣賞到森林公幼兒園內的辰山古遺跡,201幾年4月被公路工程施工府發布文章為昆明市古物愛護企業。該遺跡2010年初出現,戶型約為16平方公里,系統化選擇為商周年間文言文化遺跡。
園林由管理中心展示板區、綠植的保育區、幾項洲綠植的區和外邊緩沖器區等七大用途區造成。🔯展示溫室展示大小為12608平方怎么算米,由熱帶地區花果館、沙生綠植的館和珍奇綠植的館構成的,為北美最主要展示溫室群,中間沙生綠植的館為全球最主要內沙生綠植的展覽館。現為地方4A級景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition 🃏greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4🐲A-level scenic spot.
濟南(nan)方塔(ta)園
&ensp✨; Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dyn൲asty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corꦏridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
南京醉白池植物園(yuan)
&൲ensp; Shanghai Zuibaichi Park
醉(zui)白(bai)池(chi)是北京5大(da)精(jing)典(dian)綠(lv)(lv)化(hua)公園(yuan)的(de)一個,占地(di)面積76畝(mu)。幼(you)兒幼(you)兒園(yuan)區(qu)有(you)(you)2處切勿手機移動(dong)藏(zang)(zang)品(pin)(pin)庇(bi)(bi)護,這之(zhi)(zhi)中:醉(zui)白(bai)池(chi),2011年(nian)4月被(bei)市(shi)政工(gong)程(cheng)府發布(bu)為(wei)北京市(shi)藏(zang)(zang)品(pin)(pin)庇(bi)(bi)護庇(bi)(bi)護政府部(bu)門;咖啡浮雕(diao)(diao)廳(ting),1985年(nian)12月被(bei)發布(bu)為(wei)松江縣藏(zang)(zang)品(pin)(pin)庇(bi)(bi)護庇(bi)(bi)護政府部(bu)門。綠(lv)(lv)化(hua)公園(yuan)起源(yuan)于明朝(chao)(chao)松江進士朱之(zhi)(zhi)純的(de)私居(ju)家(jia)風水院,名(ming)“谷陽園(yuan)”。后(hou)(hou)為(wei)明朝(chao)(chao)大(da)書(shu)畫作品(pin)(pin)家(jia)董其昌觴詠(yong)處,也是杰出人物學士學位常(chang)游之(zhi)(zhi)島。清順康年(nian)間(jian),工(gong)部(bu)郎中、古(gu)代文(wen)人、大(da)畫家(jia)顧大(da)申重加建修,因仰慕(mu)唐大(da)古(gu)代文(wen)人白(bai)居(ju)易,仿宋(song)宰相韓琦慕(mu)白(bai)之(zhi)(zhi)意(yi),將所(suo)建池(chi)上(shang)綠(lv)(lv)化(hua)公園(yuan)排列順序為(wei)“醉(zui)白(bai)池(chi)”,現(xian)今有(you)(you)370多年(nian)的(de)過往(wang)。幼(you)兒幼(you)兒園(yuan)區(qu)現(xian)保管著明朝(chao)(chao)的(de)樂天集(ji)團軒,明朝(chao)(chao)的(de)四周圍廳(ting)、疑(yi)舫、看書(shu)堂,清朝(chao)(chao)池(chi)上(shang)草(cao)堂、雪海堂、寶(bao)成樓、咖啡浮雕(diao)(diao)廳(ting)等亭閣樓閣;收藏(zang)(zang)圖片有(you)🧔(you)元趙(zhao)孟頫(fu)書(shu)畫真跡(ji)《前、后(hou)(hou)赤壁賦》石刻、清朝(chao)(chao)《云間(jian)邦彥半(ban)身(shen)像》碑(bei)刻等藝(yi)術(shu)創意(yi)瑰寶(bao)。幼(you)兒幼(you)兒園(yuan)區(qu)懸著掛(gua)的(de)當代書(shu)畫名(ming)人題(ti)字匾聯(lian)往(wang)往(wang)不計較其數。現(xian)為(wei)發展中國家(jia)4A級景點景區(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced a🍬s Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or ve♛randa with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林文(wen)化(hua)水平古跡
🌄Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林人文遺存為于松江片區南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一小部分該項目的大小高達850畝,20年榮獲為4A級市場自然風景區,同年的榮獲佛山市鄉村旅游酒店市場代表性演示領域。是當下經考古發掘找到的佛山29處遺存中含蓋玩法最豐富多彩,最具維護與的開發的價值的古人文遺存。廣富林人文遺存1972年被宣布為佛山市古墓葬維護點;于2013 年三月份被國務院令審核為第五批全國性古墓葬維護計量單位;知也橋,2019年7月被宣布為松江區古墓葬維護點。
廣富林企業和人文教育產業遺跡以考古學遺跡庇護區為層面,對古遺跡充分生態保護措施經濟態庇護和提供,體現耕作生態保護措施經濟企業和人文教育產業,提供口感純正的庭園景致。扎實的企業和人文教育產業積淀是廣富林創業項最終目的層面激烈國際競爭力, 這個居民小區規化裝修設計了六大遍區,中南部是儒道佛企業和人文教育產業提供區,中中南部是餐飲業一起保障區,西邊是習俗企業和人文教育產業提供區,中南部是發掘出古墓葬提供區,西南部是耕作企業和人文教育產業庇護區。與松江府城、倉🌸城、泗涇古鎮等的歷史企業和人文教育產業特色傳統藝術區相遙相呼應,變成了滬上“廣度企業和人文教育產業尋根之行”的最終想去的地方之首。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eas🔯tern part is the Confucian, Taois𓂃t, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣(🍸guang)富林郊野(ye)文化公園(yuan)
&ens💟p; Guang𒁏fulin Country Park
廣富林郊野恍若主題公園處于佘山地方山林恍若主題公園南側,毗鄰廣富林人文遺跡。
廣富林郊野附近公園著眼于“田、水、路、林、村”十大管理處原則設計,以農作必然生態必然植物配置為依據,由農園采栽、果林風光、自然保護區漁村3大領域組成了,并按城市涵蓋油菜子花田、綠野閑蹤、森林地圖氧吧、老來青稻田、稻香閑影等12城市,的同時加上文化產業展覽館、采栽釣釣魚、觀光旅游閑庭信步等🐼性能,轉變成綜合管理郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, whiꦐch become a comprehensive country recreation area.
佛山浦江之首(shou)度假旅行風景區
&ens🔯p; Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
東莞(guan)浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之首親子旅游景(jing)區(qu),是東莞(guan)父親母親河黃浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)的(de)啟始點,也(ye)稱“黃浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)零平方公里”。有是來(lai)自于浙江(jiang)(jiang)(jiang)連綿不斷(duan)而至的(de)斜塘、圓(yuan)泄涇兩水(shui)在這兒聚(ju)集(ji🍌),建立一塊塊角形洲線(xian)條的(de)寶地(di),經橫潦涇流(liu)(liu)通量(liang)黃浦(pu)江(jiang)(j🧔iang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)匯源小(xiao)細節,江(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)煙波浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)中(zhong)帆舫爭流(liu)(liu),江(jiang)(jiang)(jiang)上(shang)罾(zeng)起(qi)網落(luo),江(jiang)(jiang)(jiang)灘竹子飄(piao)散(san)(san),江(jiang)(jiang)(jiang)岸柳(liu)(liu)綠桃紅,哺育(yu)著道(dao)不近(jin)的(de)春(chun)江(jiang)(jiang)(jiang)地(di)區(qu)水(shui)鄉古鎮(zhen)自然風(feng)光,“浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之首”因而被稱為(wei)(wei)(wei)。全部整個(ge)景(jing)區(qu)分地(di)之上(shang)和(he)(he)地(di)窖倆(lia)個(ge)分,地(di)之上(shang)環(huan)節為(wei)(wei)(wei)“疏流(liu)(liu)暢(chang)運”寶塔和(he)(he)“春(chun)申堂”,而地(di)窖環(huan)節為(wei)(wei)(wei)“水(shui)特(te)色(se)民族文(wen)化體現(xian)館”。景(jing)區(qu)內挑梁斗拱式施工風(feng)格散(san)(san)熱新(xin)古典神(shen)(shen)韻(yun),正式出臺窗鎏金瓦又不虛(xu)新(xin)現(xian)代時髦刺激。春(chun)江(jiang)(jiang)(jiang)地(di)區(qu)輕奢主(zhu)義的(de)園藝(yi)景(jing)觀神(shen)(shen)韻(yun)搭配銀杏樹(shu)、槐樹(shu)、垂柳(liu)(liu)等(deng)知名植物體,展示出中(zhong)國(guo)內地(di)時代常用特(te)色(se)民族文(wen)化的(de)勾勒。現(xian)為(wei)(wei)(wei)國(guo)家(jia)地(di)區(qu)3A級景(jing)區(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangs📖u and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on t♔he bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士村鎮(zhen)
Thames Town
泰(tai)(tai)(tai)晤士產業園(yuan)處于松江(jiang)(jiang)片(pian)區(qu)(qu)區(qu)(qu)的(de)西北,就是每個人(ren)現松江(jiang)(jiang)片(pian)區(qu)(qu)區(qu)(qu)產品 的(de)特點圖(tu)片(pian)的(de)標準性地區(qu)(qu),該區(qu)(qu)域占地面積約1平米雅居(ju)樂西雙林語10公里(li),東側為片(pian)區(qu)(qu)區(qu)(qu)大的(de)個人(ren)工(gong)控制湖。樹(shu)草(cao)清湖、具備地道的(de)丹(dan)麥山村工(gong)程建筑的(de)特點圖(t🌸u)片(pian)。泰(tai)(tai)(tai)晤士產業園(yuan)設(she)定(ding)的(de)特點圖(tu)片(pian)建立丹(dan)麥泰(tai)(tai)(tai)晤士海(hai)邊產業園(yuan)鳳情和(he)(he)商品房(fang)顯著特點,追求理(li)想人(ren)和(he)(he)大自然的(de)最佳選擇諧和(he)(he),集(ji)中體現松江(jiang)(jiang)片(pian)區(qu)(qu)區(qu)(qu)醇厚(hou)的(de)如(ru🧔)今化、國(guo)際級化、生態經濟化或是景(jing)區(qu)(qu)人(ren)文精神劍(jian)豪換裝。這當中兩條聯續的(de)多功效行走(zou)街或是水岸英式商業廣場成為產業園(yuan)的(de)夾頭線,也是村民(min)及野景(jing)來(lai)進(jin)行議會(hui)、舞(wu)臺(tai)表演、悠閑、人(ren)際交往的(de)好去除,階段豐富性,活(huo)靈(ling)活(huo)現,產品 歡(huan)樂氣氛充斥居(ju)住浪漫和(he)(he)快樂。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an 🍒area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
&ens꧑p;傷害影視(shi)視(shi)頻游(you)樂(le)園
Shanghai Film Park
昆明藝術片節目(mu)水上世界地處(chu)于車墩鎮北松(song)農村公路(lu)(lu)(lu)4915號(hao),集藝術片節目(mu)視(shi)頻拍(pai)攝照片、國(guo)內旅(lv)游觀(guan)景(jing)、文化(hua)課傳遞為分離式(shi),由老(lao)(lao)昆明“二十(shi)(shi)八年 常(chang)州路(lu)(lu)(lu)”“靜(jing)安(an)寺路(lu)(lu)(lu)”“石(shi)庫(ku)門里(li)弄”“老(lao)(lao)城廂”“第十(shi)(shi)六(liu)鋪(pu)集裝箱碼頭”“民國(guo)第十(shi)(shi)二淘寶(bao)店(dian)鋪(pu)”“竊笑樓茶(cha)社”“凱司令法式(shi)西餐社”“天空(kong)夜店(dian)”“鴻翔兒(er)(er)童(tong)(tong)鞋店(dian)”“昆明總(zong)會門樓”“安(an)全大(da)戲院(yuan)”“老(lao)(lao)型高(gao)鐵火(huo)整站(zhan)”“ 歐式(shi)鋼結構古建筑群”“杭州河港區”“主(zhu)教堂”“勝利公園、廣(guang)場”“廣(guang)東路(lu)(lu)(lu)鋼橋”“湖大(da)別山區”等視(shi)頻拍(pai)攝照片場景(jing)中及(ji)大(da)一些(xie)的(de)團體攝影師棚、兒(er)(er)童(tong)(tong)珠寶(bao)倉(cang)庫(ku)貨架貨架、載具(ju)倉(cang)庫(ku)貨架貨架、置景(jing)廠子所(suo)包(bao)含;還辟有(you)弧形有(you)軌電車、上影服道選粹(cui)展(zhan)廳(ting)等休閑創業項目(mu)。現為部(bu)委(wei)4A級景(jing)點旅ꦆ(lv)游。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Ho🧸ngxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake &am꧒p; Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
天津勝強(qiang)影視劇(ju)幼兒園
&e💙✤nsp; Shanghai Shengqiang Studio Base
༺
南京勝強電(dian)傳(chuan)(chuan)媒(mei)視(shi)頻(pin)機(ji)地位于于永豐居委長谷路1八(ba)號,一家(jia)專注(zhu)電(dian)傳(chuan)(chuan)媒(mei)視(shi)頻(pin)拍照(zhao)機(ji)地,具有豐富明、清、民(min)國特色搭(da)建及花園小區實景、房(fang)間婚禮🎃攝影棚和客棧入住區。《世上無雙(shuang)》、《葉問4》、《出售房(fang)屋子的人》、《那一年花落花開月正圓》、《燕云臺》、《國民(min)的家(jia)產(chan)》、《人潮驚濤駭浪》等(deng)多如(ru)牛(niu)毛電(dian)傳(chuan)(chuan)媒(mei)視(shi)頻(pin)作(zuo)品展均取景從此。
Located at No.18 Changgu Road i🅘n Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
鄭(zheng)州(zhou)開心谷
&🐼ensp; &e🐷nsp; Shanghai Happy Valley
東莞開心谷靠近松江區林湖路886號,含蓋了“強光港、開心歲月、龍卷風灣、鉛鋅礦鎮、開心海洋能、東莞灘、香格里拉”幾個風格區,千余項娛樂圈工作及賞葉工作,十余座頂級游樂工作,逾萬個歌舞表演場排座位。
在這有著稱“大擺錘始祖”的木頭大擺錘“谷木游龍”、180度鉛直摔落大擺錘“絕對雄風”、球幕著陸電影城“奇境:穿線北緯30°”等最新的游樂機械。在這薈萃了專業跨主流多媒體實景拍攝拍攝圖水秀《天幕水極》,融體念、再度參與、互動營銷為一體機式的影視文化特技實景拍攝拍攝圖劇《新南京灘鳳云》等游戲各州的精彩絕倫傳媒促銷活動。有可承重4000人的華人華僑城大劇院;集晚宴、美食、工作會、展館等效果于一體機式的專業♑多效果廳——亞瑟宮等專業核心元素展覽館。近幾年來,南京快活谷再度研發推出專業跨主流多媒體實景拍攝拍攝圖水秀《天幕水極》等新建設項目、新一代 南京灘區核心元素區等諸多發展更新改造新建設項目,構造“玩不完的快活谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent y𒀰ears, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
西安瑪雅海邊水城市公園
Shanghai Playa Maya W𒀰ater Park
北京市瑪雅海濱浴場水景區是西北中南部大型的水下探險樂園,位于于美麗風景嬌美的佘山國家中北部旅行旅居區,注重質量“驚悚促進”和“合家傲游”風格的兼容并蓄,交融古代人瑪雅技術 與很多水下游樂用戶體驗,是華人華僑城實業繼北京市快樂谷以后,在西北中南部投入市場的又新發現的精益求精的作品新作。
&eꩲnsp;現今公圓土地征用占地面近30萬㎡米,具有4滑道水下運動游樂跳樓機“快速水蟒”、水磁和動力技能的雙軌水下運動游樂垂直過山車“大黃蜂”、水下運動游樂競速之選“大章魚滑道”、海底漩渦體驗性品牌“巨獸碗”、炫酷溝通互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道組合“四驅迷城”、厚度23米炒雞大音箱、滑道組合品牌“羽蛇神環”、“陽光直曬迷漩”等40余套大型的水下運動游樂的環保設施設備及城市景觀品牌,并且5你們庭游樂區100余款父母與孩子之嬉戲的環保設施設備,在這其中多獲得了時代國際制造業休閑旅游商會的正規專業的環保設施設備大獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slide🧸ways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Vill🐓age”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
蘇州月湖塑像(xiang)附近公(gong)園
&e✤nsp;&ensp♐; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)(shan)傍水的(de)(de)(de)昆明(ming)月(yue)(yue)湖(hu)(hu)大(da)型塑像(xiang)(xiang)森林(lin)主題(ti)(ti)公(gong)園(yuan)建(jian)在于昆明(ming)佘山(shan)(shan)國度綠色(se)養(yang)生旅(lv)游(you)綠色(se)養(yang)生區(qu),是一種座集現下大(da)型塑像(xiang)(xiang)、建(jian)筑(zhu)物視(shi)覺(jue)類(lei)(lei)、清新(xin)山(shan)(shan)光水色(se)觀景和(he)(he)(he)物美(mei)價廉(lian)修(xiu)養(yang)游(you)樂于內(nei)置(zhi)式的(de)(de)(de)視(shi)覺(jue)類(lei)(lei)風(feng)景線親子探(tan)險樂園(yuan)。科(ke)技園(yuan)區(qu)由小佘山(shan)(shan)、月(yue)(yue)湖(hu)(hu)和(he)(he)(he)環(huan)湖(hu)(hu)經濟帶構造,總土地征(zheng)用1300畝,465畝的(de)(de)(de)月(yue)(yue)湖(hu)(hu)充當學校,環(huan)湖(hu)(hu)可分春、夏、秋、冬(dong)幾個(ge)差(cha)異人居環(huan)境的(de)(de)(de)岸區(qu)。現下近(jin)80多個(ge)存在歐美(mei)其他國家地區(qu)、德國和(he)(he)(he)中國國大(da)型塑像(xiang)(xiang)藝大(da)師的(de)(de)(de)宇宙大(da)型塑像(xiang)(xiang)精益求精的(de)(de)(de)作品亮色(se)在清新(xin)山(shan)(sha🦂n)光水色(se)間,展示出(chu)出(chu)月(yue)(♏yue)湖(hu)(hu)大(da)型塑像(xiang)(xiang)森林(lin)主題(ti)(ti)公(gong)園(yuan)“再現清新(xin)、想(xiang)受(shou)視(shi)覺(jue)類(lei)(lei)”的(de)(de)(de)發展理念追求夢想(xiang),加入出(chu)美(mei)侖美(mei)奐的(de)(de)(de)人間視(shi)覺(jue)類(lei)(lei)親子探(tan)險樂園(yuan)。現為國度4A級景點景區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resor♍t. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
ꦓ 南京世茂洛奇亞之城主旨(zhi)主題(ti)游樂園
Shanghai Shimao Smurfs Th🐻eme Park
重(zhong)慶(qing)世茂(mao)洛(luo)奇(qi)(qi)亞(ya)之(zhi)城內容主體(ti)(ti)性樂土地(di)(di)屬(shu)于佘山(shan)中(zhong)(zhong)國(guo)文旅(lv)活動(dong)游玩區(qu)(qu)(qu),占(zhan)地(di)(di)面4.30萬平米,由在戶外深(shen)坑(keng)幻(huan)境(jing)樂土與空(kong)(kong)間內外線藍(lan)洛(luo)奇(qi)(qi)亞(ya)樂土分為(wei),是我們國(guo)家(💝jia)首(shou)座(zuo)富(fu)可敵(di)國(guo)首(shou)例景觀規劃(hua)設計(ji)和國(guo)外IP的(de)(de)(de)(de)(de)空(kong)(kong)間內外線外綜上(shang)型(xing)內容主體(ti)(ti)性樂土。這當中(zhong)(zhong),深(shen)坑(keng)幻(huan)境(jing)樂土有力憑(ping)借(jie)海撥高度(du)負88米深(shen)坑(keng)奇(qi)(qi)景的(de)(de)(de)(de)(de)必然風(feng)光無限,設計(ji)了探(tan)求時代(dai)級地(di)(di)標文旅(lv)活動(dong)游覽風(feng)景區(qu)(qu)(qu)。藍(lan)洛(luo)奇(qi)(qi)亞(ya)樂土是亞(ya)太(tai)地(di)(di)區(qu)(qu)(qu)區(qu)(qu)(qu)首(shou)座(zuo)藍(lan)洛(luo)奇(qi)(qi)亞(ya)內容主體(ti)(ti)性樂土,高品質(zhi)口(kou)袋(dai)日月了徑(jing)典動(dong)畫(hua)視頻中(zhong)(zhong)的(de)(de)(de)(de)(de)“藍(lan)洛(luo)奇(qi)(qi)亞(ya)村”,設計(ji)森林(lin)地(di)(di)圖區(qu)(qu)(qu)、小村子區(qu)(qu)(qu)、格(ge)格(ge)巫的(de)(de)(de)(de)(de)家(jia)、茂(mao)險王區(qu)(qu)(qu)三大(da)獨具一格(ge)代(dai)表性的(de)(de)(de)(de)(de)內容主體(ti)(ti)性區(qu)(qu)(qu),是重(zhong)慶(qing)及長半(ban)圓區(qu)(qu)(qu)域環境(jing)全家(jia)家(jia)族短途(tu)游目的(de)(de)(de)(de)(de)意義地(di)(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destinatܫion for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙(she)草業修閑游覽園
&ens🌺p; Wushe Leisure and Sightseeingꦚ Agriculture Park
五厙(she)占(zhan)(zhan)農(nong)(nong)(nong)耕的(de)大(da)(da)部分科技娛樂光(guang)觀(guan)旅游園土地征用體積7000畝,以生態景觀(guan)占(zhan)(zhan)農(nong)(nong)(nong)耕的(de)大(da)(da)部分科技和(he)娛樂光(guang)觀(guan)旅游為立(li)體式,是(shi)學會(hui)占(zhan)(zhan)農(nong)(nong)(nong)耕的(de)大(da)(da)部分科技小知(zhi)識、參(can)觀(guan)企(qi)業(ye)自然(ran)景致(zhi)、體驗度農(nong)(nong)(nongꦅ)家樂衣食住行、大(da)(da)意心(xin)累(lei)身心(xin)靈的(de)很🌸(hen)好產所(suo)。光(guang)觀(guan)旅游觀(guan)賞區冷空氣簡(jian)約、室內(nei)環境悠美(mei),鄉(xiang)土氣場氣場淳厚,具有的(de)“三凈”條件讓(rang)別人時體會(hui)人間天堂好似閑(xian)適。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural l🧸ife, and relax. Fresh air and a graceful p🌠astoral environment make the park a paradise for tourists.
&ens♔p; 蘇(su)州(zhou)北(bei)部(b🀅u)漁村釣釣魚休閑度(du)假核(he)心
Fishin🅺g a🧸nd Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
沈(shen)陽西北部漁村野(ye)(ye)釣核(he)心野(ye)(ye)釣場(chang)征占總大小四(si)百余人(ren)畝,于2006年4月對外(wai)部多邊外(wai)交,場(chang)地體(ti)系(xi)完整,塘型規定,野(🍎ye)(ye)釣新品種非常,服(fu)務管理無(wu)微(wei)不至。核(he)心享(xiang)有(you)舒(shu)適(shi)野(ye)(ye)釣出冰(bing)面(mian)200余畝,對戰野(ye)(ye)釣出冰(bing)面(mian)30畝,另有(you)近百畝的防(fang)水舒(shu)適(shi)林(lin)純天(tian)然氧吧,發展前(qian)景近20年的發展前(qian)景,在野(ye)(ye)釣界具(ju)備著較高的評價(jia),是公眾舒(shu)適(shi)野(ye)(ye)釣和周未騎行的好的選定 。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and goodꦑ service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
天津天馬拉力賽車場
&ensp𝔉; Shanghai Tianma Circuit
蘇州天馬拉力(li)拉力(li)賽車(che)場(chang)(chang)征占約(yue)230畝(mu),最靠近佘山(shan)鎮沈磚一級道路3000號,G1503蘇州繞(rao)城道路一級道路天馬差異(yi)口江(jiang)南側,于2008年(nian)宣布正(zheng)式開(kai)始運作(zuo),是經(jing)權(quan)威(wei)性系統-新(xin)國際車(che)子(zi)動作(zuo)結合(he)會(hui)(FIA)報(bao)驗優秀率(lv)身份驗證的F4拉力(li)賽車(che)場(chang)(chang),寓一日游、學習的、體育競技于合(he)一,為亨受車(che)子(zi)歷史文化、公(gong)司企業媒(mei)體公(gong)關話動、出境游蜜月旅(lv)行、拉力(li)拉力(li)賽車(che)運動休(xiu)閑休(xiu)閑 、人(ren)(ren)身很安(an)全(quan)架駛培(pei)順(shun)等(deng)話動展示理想(xiang)型的業務APP。拉力(li)賽車(che)場(chang)(chang)總長2.063公(gong)里(li),4個左彎(wan)、6個右彎(wan)共14個拐(guai)彎(wan),另其中包含2處近萬平(ping)米(mi)米(mi)的人(ren)(ren)身很安(an)全(quan)架駛地方。性能(neng)高(gao)的智(zhi)能(neng)鍵廳、VIP包房、培(pei)順(shun)中心(xi🅰n)點、上(shang)千人(ren)(ren)看臺等(deng)公(gong)共設(she)施,曾同(tong)時開(kai)設(she)異(yi)常項新(xin)國際在(zai)中國重大項目分站(zhan)賽。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit co🐎vers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, co👍rporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
北京(jing)佘山國際上大💙眾高爾夫會(hui)所
&e🌄nsp; S🐟hanghai Sheshan International Golf Club
杭州佘山(shan)亞太(tai)大眾高(gao)(gao)爾(er)夫(fu)(fu)球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)俱樂部(bu)章程座(zuo)落在(zai)佘山(shan)發展中國家文旅娛樂休(xiu)閑是在(zai)游(you)山(shan)玩(wan)水區管理處區東北三省(sheng)隅。🦄拆遷賠償約2000畝(mu),也包括1個18洞72規則(ze)桿、起點終點7192碼(ma),合適亞太(tai)挑戰賽的大眾高(gao)(gao)爾(er)夫(fu)(fu)球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)足球(qiu)(qiu)場地,及(ji)大眾高(gao)(gao)爾(er)夫(fu)(fu)球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)花園洋房等搭配娛樂休(xiu)閑娛樂休(xiu)閑是在(zai)游(you)山(shan🦹)玩(wan)水油煙凈化器。
Located on the northeast side of Sheshan National Tour𝄹ist Resort, Shan♒ghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江(jiang)藝(yi)術館(guan)
Songjiang Museum
松(song)江科技(ji)館旅游(you)(you)(you)(you)不(bu)是座集藏品(pin)(pin)(pin)、理論研究(jiu)、呈(cheng)現(xian)臺臺松(song)江歷史(shi)(shi)文(wen)化文(wen)化遺產為(wei)一體機的區(qu)域史(shi)(shi)志類科技(ji)館旅游(you)(you)(you)(you)。呈(cheng)現(xian)中心(xin)位置空間(jian)1200mm2米,氛(fen)(fen)圍上(shang)上(shang)下(xia)下(xia)第(di)兩(liang)(liang)層。第(di)兩(liang)(liang)層為(wei)科技(ji)館旅游(you)(you)(you)(you)總體創意(yi)(yi)(yi)(yi)創意(yi)(yi)(yi)(yi)商品(pin)(pin)(pin)創意(yi)(yi)(yi)(yi)陳(chen)(chen)列(lie)(lie)(lie)設(she)(she)計(ji)(ji)“流沙沉寶(bao)”展(zhan),該創意(yi)(yi)(yi)(yi)創意(yi)(yi)(yi)(yi)商品(pin)(pin)(pin)創意(yi)(yi)(yi)(yi)陳(chen)(chen)列(lie)(lie)(lie)設(she)(she)計(ji)(ji)氛(fen)(fen)圍“浦(pu)江晨曦”、“史(shi)(shi)河波(bo)光”、“藝海丹青”三個大板塊龍頭股,地(di)理學系統地(di)呈(cheng)現(xian)臺臺了(le)松(song)江城市發掘出和科技(ji)館旅游(you)(you)(you)(you)館藏品(pin)(pin)(pin)的文(wen)化遺產,同(tong)一時(shi)(shi)間(jian)結合在一起(qi)美景恢復、燈箱廣告牌、多記者等(deng)協助創意(yi)(yi)(yi)(yi)創意(yi)(yi)(yi)(yi)商品(pin)(pin)(pin)創意(yi)(yi)(yi)(yi)陳(chen)(chen)列(lie)(lie)(lie)設(she)(she)計(ji)(ji)方試(shi),客觀體現(xian)了(le)了(le)松(song)江古每個時(shi)(shi)社會的制作(zuo)和美術史(shi)(shi)性(xing)趨勢成績。1樓(lou)為(wei)零時(shi)(shi)呈(cheng)現(xian)中心(xin)位置,不(bu)一做好地(di)發展(zhan)以及(ji)議題展(zhan)銷會。呈(cheng)現(xian)中心(xin)位置外信息兩(liang)(liang)旁,由碑(bei)廊(lang)(lang)和碑(bei)亭組合碑(bei)刻呈(cheng)現(xian)臺臺區(qu),東碑(bei)廊(lang)(lang)創意(yi)(yi)(yi)(yi)創意(yi)(yi)(yi)(yi)商品(pin)(pin)(pin)創意(yi)(yi)(yi)(yi)陳(chen)(chen)列(lie)(lie)(lie)設(she)(she)計(ji)(ji)明(ming)、清松(song)江府告示牌等(deng)史(shi)(shi)料碑(bei)刻,西碑(bei)廊(lang)(lang)創意(yi)(yi)(yi)(yi)創意(yi)(yi)(yi)(yi)商品(pin)(pin)(pin)創意(yi)(yi)(yi)(yi)陳(chen)(chen)列(lie)(lie)(lie)設(she)(she)計(ji)(ji)趙(ꦛzhao)孟(meng)頫、董其昌(chang)、沈荃等(deng)書法作(zuo)品(pin)(pin)(pin)美術史(shi)(shi)性(xing)碑(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Histor꧟ical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West 💝Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐(tang)經幢
Sutr🦄a Pill🐎ar of the Tang Dynasty
唐經幢全名“佛(fo)頂尊勝(sheng)陀羅(luo)尼經幢”,座落松江(jiang)區中(zhong)蘭(lan)州 路西司弄43號(hao)中(zhong)山小(xiao)學生(sheng)校國(guo)內,建于唐大中(zhong)13年(nian)(859年(nian)),1985年(nian)7月被國(guo)務(wu)院文件公示為(wei)江(jiang)蘇省重點是出(chu)土文物保證(zheng)部門,是成(cheng)都省市迄今最古舊的地面瓷磚(zhuan)房屋。經幢的材料為(wei)氧化鈣巖,迄今21級,高9.3米。幢身8面,印有《佛(fo)頂尊勝(sheng)陀羅(luo)尼經》并序,或是建幢銘(ming)。各級政府(fu)依次以(yi)托座、束腰(yao)(yao)、圓(yuan)形、華蓋、腰(yao)(yao)檐等組織形式疊成(cheng)體態美(mei)麗的經幢,每級大地方作八角形,調刻小(xiao)巧玲瓏,有沽島的海紋(wen)、寶(bao)相芙蓉、卷(juan)云、力士、天皇、佛(fo)祖、供給人(ren)及(ji)盤龍、蹲獅等。八棱八面,故又說為(wei)🎃八棱碑(bei),別名“唐經幢”,別名“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics p🔯rotection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai.💖 The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大倉(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)坐落永豐街道🎐辦中(zhong)陜西路倉(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)弄南,2018年4月被披露為佛山市文物護理(li)(li)企業單(dan)位(wei)護理(li)(li)企業單(d🔜an)位(wei),就是(shi)一座高10余米,跨高50余米的五孔(kong)拱式大石(shi)橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)本名(ming)永豐,因(yin)橋(qiao)(qiao)南為松江府漕運倉(cang)(cang)城,故學名(ming)大倉(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)。現為佛山地(di)有名(ming)的的北京在明大石(shi)橋(qiao)(qiao)其中(zhong)之(zhi)一。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as S🌱hanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse Cit🍸y of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真(zhen)寺
Mosque
松江清真寺(si)(si)(si)建在(zai)(zai)(zai)岳陽(yang)街(jie)道路橋(qiao)居(ju)委會缸甏巷(xiang)75號,1980年(nian)(nian)(nian)4月被對外公布為(wei)沈(shen)陽(yang)市中國文(wen)物確保(bao)單位(wei)名稱,是(shi)沈(shen)陽(yang)位(wei)置(zhi)起初的(de)🌞伊斯蘭教佛寺(si)(si)(si),創于于元(yuan)(yuan)至(zhi)正年(nian)(nian)(nian)里(1343年(nian)(nian)(nian)—1366年(nian)(nian)(nian)),初名真教寺(si)(si)(si)。古(gu)代時段路經三次修葺和改建,之所(suo)以(yi),在(zai)(zai)(zai)現在(zai)(zai)(zai)的(de)清真寺(si)(si)(si)固有(you)元(yuan)(yuan)代時段的(de)房(fang)子(zi)的(de)風格,又(you)有(you)古(gu)代祖孫三代的(de)房(fang)子(zi)標志性。層(ceng)面房(fang)子(zi)產生太大的(de)殿、窯(yao)殿、穿廊,另有(you)南、北課堂,邦克門等,另外窯(yao)殿和邦克門幾處最具(ju)該寺(si)(si)(si)房(fang)子(zi)標志性。
Located at No.🏅75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西(xi)林(lin)禪寺
Xilin Temple
西林(lin)(lin)(lin)(lin)禪(chan)寺,全稱(cheng)(cheng)又(you)被(bei)(bei)稱(cheng)(cheng)為(wei)(wei)“西林(lin)(lin)(lin)(lin)精(jing)舍(she)(she)”,全稱(cheng)(cheng)又(you)被(bei)(bei)稱(cheng)(cheng)為(wei)(wei)崇(chong)恩寺,坐落松江區(qu)中山里路(lu)66六號(hao),初建(jian)于(yu)唐咸(xian)通第(di)十五(wu)年(nian)(872),僧睿增建(jian)于(yu)南宋(song)(song)咸(xian)淳(chun)元年(nian)(1265),目前(qian)為(wei)(wei)止(zhi)多余(yu)1150年(nian)過往(wang),是松江區(qu)佛經界(jie)(jie)同業公會的(de)所以地,為(wei)(wei)成都佛經界(jie)(jie)十種(zhong)深林(lin)(lin)(lin)(lin)之(zhi)1。明(ming)(ming)洪武20年(nian)(1384年(nian))翻修,明(ming)(ming)正統(tong)英宗唐朝(chao)皇帝敕封“西林(lin)(lin)(lin)(lin)大明(ming)(ming)朝(chao)禪(chan)寺”。宮殿后還有一個塔(ta),宋(song)(song)名崇(chong)恩塔(ta),明(ming)(ming)易為(wei)(wei)圓應(ying)塔(ta),供奉第(di)1代祖師圓應(ying)門禪(chan)師舍(she)(she)利,簡稱(cheng)(cheng)“西林(lin)(lin)(lin)൲(lin)塔(ta)”,1982年(nian)-9月被(bei)(bei)公布(bu)為(wei)(wei)成都市(shi)古物愛護機構。塔(ta)身七層八面,磚木(mu)型式(shi),塔(ta)高46.5米,目前(qian)為(wei)(wei)止(zhi)仍(reng)為(wei)(wei)成都位置最(zui)底(di)且保留住古物一般(ban)的(de)座古塔(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the t🍒emple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high𓆏, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.